Skip to main content

TERROR BYTES




Today, I got a call from my husband’s office that he was missing-had gone out of the office for some fresh air and never turned up. When I told them he hadn’t come home either, they reassured me that they would spare no efforts to find him.

***

To others, he was Dilraj Sekhar, a computer genius climbing the ladder of success-many steps at a go.
To me Anila, a copywriter, he was simply the loving and adorable Dil, who always found time for me in the midst of his codes and programs.

That’s why I was concerned when he started sporting a faraway, worried look in his brown eyes. When I tried to cheer him by complimenting his intellect, he shocked me by saying-quite uncharacteristically -that sometimes he wondered if ignorance weren’t indeed bliss.

I was now getting real worried. I wondered whether he was under heavy work stress, being a key man in his firm- an authority on AI, which seemed to be the hottest topic nowadays. But whenever I asked about AI, he would simply say, “I agree with Elon Musk-We are not ready for AI.”

***

My joy was boundless when I saw my Dilraj at the door. After hugging and kissing, I said, “Got to inform our folks…,” “No need!” he snapped sharply, snatching the phone from my hands.

It was after hearing the unfamiliar metallic voice that I noticed in horror the blue robotic eyes of my Artificial Dilraj.
***





Comments

Popular posts from this blog

LINGUA-WOES

A Tamil gentleman nearly got clobbered when he appreciated the food served for lunch at his Telugu friend’s place.

The poor guy innocently said ‘Pramadham’ which means ‘Excellent’ in Tamil, but unfortunately means ‘Danger’ in Telugu!

‘Tamasha’ means ‘light stuff’, ‘Comedy’ etc in Malayalam, but beware if you use it flippantly with the Hindi speaking people.

Indiscreet use of this word- which means a street dance or something in Hindi- is not received kindly by them.

The simple word ‘Avasar’- which also is a Sanskrit root word- means ‘Occasion’ in Hindi; ‘Avasaram’ means ‘Requirement’ in Telugu; ‘Opportunity’ in Malayalam and ‘Hurry’ in Tamil!

There must of course be several such examples in the various languages ‘spooken’ in our delightful India.




RIGHT WRONG

Seeing her eyes glow in excitement,
Obviously though she has it all wrong,
I rush to grab the correction opportunity,

Till I have another look at the gleam in her eyes.

Hell, I think, let me be wrong a hundred times over,
If only to preserve that glorious joy,

Rather than prove her wrong
And watch her enthusiasm wither.

THULABARAM

There is, in the Lord's Abode in Guruvayoor,
A common balance for weighment of offerings.

It's called Thulabaram.

Only, it is anything but common.

A priest there is entrusted the task
Of weighing the offerings you committed
To Lord Krishna.

It may be a few kilos of some vegetable
Or fruit, grains or sugar or what you will.


But it got to be necessarily what you committed!

For,

Have seen with my own eyes
The priest struggling to weigh
A couple of kilos or maybe three
Of a certain vegetable, think it was yam.

But it simply wouldn't balance, though he
Kept on heaping the yam on it!

Then, on the priest's asking,
The devotee said he had thought
Of a different vegetable, maybe raw banana,

But had settled for yam since he couldn't
Get the banana.

The priest quickly removed the yam
Asked the devotee to be back
With the vegetable committed!

Only then, the priest said with conviction,

The weighment would happen.