Skip to main content

THE GREAT SHIVA DEVOTEE MANIKYAVACHAKAR


Image result for MANIKYAVACHAKAR IMAGES
Image wikipedia
He was a great Shiva devotee, this simple Brahmin called Vaadavurar,
Admired by Pandian king for his brilliance, he became his prime minister.
When charged with the task of procuring horses for the king at Madurai,
 He proceeded thereupon with plenty of Royal Gold to a village Tiruperundurai.

There at a temple, the minister did in great joy meet a learned Siddha,
And forgot everything realizing in bliss that it was indeed his Iswara.
Lord Shiva was indeed there to bless his devotee with Jnana Upadesa,
After conferring Divine Knowledge, he addressed him as Manikyavachaka.

Thereafter Manikyavachaka forgot the horses , forgot the king’s instruction,
Fully immersed as he was in the temple and Iswara’s benediction.
When all the Gold was for the temple spent, he realized he had empty purses
He then prayed to the Lord Shiva not knowing how to deliver the horses.

Though delivering miracle horses with the help of Divine intervention,
Manikyavachakar had however to suffer some minor tribulation.
Abandoning material life even though the King later realized his sincerity,
Manikyavachakar  gifted to the world Tiruvasakam  and other divine poetry.




Comments

Popular posts from this blog

LINGUA-WOES

A Tamil gentleman nearly got clobbered when he appreciated the food served for lunch at his Telugu friend’s place.

The poor guy innocently said ‘Pramadham’ which means ‘Excellent’ in Tamil, but unfortunately means ‘Danger’ in Telugu!

‘Tamasha’ means ‘light stuff’, ‘Comedy’ etc in Malayalam, but beware if you use it flippantly with the Hindi speaking people.

Indiscreet use of this word- which means a street dance or something in Hindi- is not received kindly by them.

The simple word ‘Avasar’- which also is a Sanskrit root word- means ‘Occasion’ in Hindi; ‘Avasaram’ means ‘Requirement’ in Telugu; ‘Opportunity’ in Malayalam and ‘Hurry’ in Tamil!

There must of course be several such examples in the various languages ‘spooken’ in our delightful India.




RIGHT WRONG

Seeing her eyes glow in excitement,
Obviously though she has it all wrong,
I rush to grab the correction opportunity,

Till I have another look at the gleam in her eyes.

Hell, I think, let me be wrong a hundred times over,
If only to preserve that glorious joy,

Rather than prove her wrong
And watch her enthusiasm wither.

THULABARAM

There is, in the Lord's Abode in Guruvayoor,
A common balance for weighment of offerings.

It's called Thulabaram.

Only, it is anything but common.

A priest there is entrusted the task
Of weighing the offerings you committed
To Lord Krishna.

It may be a few kilos of some vegetable
Or fruit, grains or sugar or what you will.


But it got to be necessarily what you committed!

For,

Have seen with my own eyes
The priest struggling to weigh
A couple of kilos or maybe three
Of a certain vegetable, think it was yam.

But it simply wouldn't balance, though he
Kept on heaping the yam on it!

Then, on the priest's asking,
The devotee said he had thought
Of a different vegetable, maybe raw banana,

But had settled for yam since he couldn't
Get the banana.

The priest quickly removed the yam
Asked the devotee to be back
With the vegetable committed!

Only then, the priest said with conviction,

The weighment would happen.